Lloviendo
Rainin
[Estribillo - 4x]
[Hook - 4x]
Lloviendo, lloviendo
Raining-raining, raining-raining
Lloviendo, está lloviendo
Raining-raining, it's raining
[Sir Daily]
[Sir Daily]
Ahora, la vida diaria, se vuelve más profunda que profunda
Now off top Daily life, get deeper than deep
Siempre alerta, porque los ladrones acechan cuando duermes
On my toes at all time, cause thieves creep when you sleep
Hombre, tengo hambre de dinero, así que mi misión es comer
Man I'm hungry for this cash, so my mission's to eat
Mis amigos y yo tenemos un sueño, hacernos ricos en estas calles
Me and my nigg*z got a dream, to get rich in these streets
Pimpin' hoes y consiguiendo dinero, así es como se supone que sea
Pimping hoes and getting do', is how it's suppose to be
Rodando lento y fumando droga, con un calentador cerca de mí
Be rolling slow and blowing dro, with a heater close to me
Pero aún así enfocado, porque la vida no es un juego
But still focused G, cause life ain't no game
Mostrando amor a esos matones, ganando rayas en este juego
Showing love to them thugs, earning stripes in this game
A través de la emoción y la fama, porque la vida no cambiará
Through the hype and the fame, cause life it won't change
Tratando de sacudir a estas serpientes falsas, y romper el ciclo del dolor
Trying to shake these fake snakes, and break the cycle of pain
Hombre, es difícil en este juego, así que no confíes en nadie
Man it's shife in this game, so trust no one
Y si algo de drama viene hacia ti, entonces dispara tu arma, negro
And if some drama come your way, then nigg* bust your gun
El dinero vendrá, si tienes la mente puesta en ello
nigg* bucks gon come, if you got your mind on it
Intenta hustlear todos los días y conseguirlo, ve y trabaja, amigo
Try to hustle everyday and get it, go and grind homie
Ponlo en la línea, da todo lo que tienes
Put it on the line homie, give it all you got
Porque cuando estás muerto o encerrado, ahí es cuando se detiene esa vida de lujo
Cause when you dead or on lock, that's when that balling stops
[Estribillo - 4x]
[Hook - 4x]
[Slim Thug]
[Slim Thug]
Nacido en la calle, otro criado por una madre soltera
Born gutter, another raised by a single mother
Tuve que luchar, el más joven de tres hermanas y tres hermanos
Had to struggle, youngest of three sisters and three brothers
Un apartamento de tres habitaciones, dos habitaciones divididas
Three bedroom apartment, two rooms were split
Una para las chicas y otra para los chicos, así es, eso es todo
One for the girls one for the boys, deal with it that's it
Teníamos que cuidarnos mutuamente, mamá trabajaba todo el día
Had to babysit eachother, mama worked all day
Mientras sus hijos se quedaban en problemas, haciendo cosas malas todo el día
While her kids stayed in drama, doing dirt all day
Vi el dolor en sus ojos, recogiéndome de la escuela
I saw the hurt in her eyes, picking me up from school
Tenía una lengua afilada, me echaron por hacer el tonto
Had a smart mouth got kicked out, for doing the fool
Pensando que era genial, hasta que vi esa mirada triste en su rostro
Thinking I'm cool, till I saw that sad look on her face
Esperando que su hijo no termine muerto, o metido en un lío
Hoping her son don't end up dead, or catching a case
Solo comete un error, y te envían a la cárcel
Just make one mistake, and get sent upstate
Recibe una visita al mes, detrás del cristal y la reja
Get one visit a month, behind glass and the gate
Uh-uh ella quería que su niño, viviera sus sueños
Uh-uh she wanted her baby boy, to live his dreams
Uh-huh, ella quería que su niño tuviera cosas mejores
Uh-huh, she wanted her baby boy to have the finer things
Supongo que por eso, soy un tipo afortunado
I guess that's why, I'm blessed fella
A veces llueve más fuerte, espero que tengas un paraguas
Sometimes it rain harder, hope you got yourself an umbrella
[Estribillo - 4x]
[Hook - 4x]
[Kyleon]
[Kyleon]
Mamá era mamá, pero también era papá
Mama was mama but, mama was daddy too
Porque mamá tenía el conocimiento, para hacer cosas que hace un papá
Cause mama had the knowledge, to do things a daddy do
Una mujer no puede criar a un hombre, se necesita un hombre para criar a un hombre
I woman can't raise a man, it takes a man to raise a man
No puedo decir eso, porque ella se acostó y creó a un hombre
Can't say that, cause she laid down and she made a man
Me enseñó todo lo que sabía, mamá era una mujer importante
Taught me everything I knew, mama was major man
Tengo 24 años, mira cómo mamá creó a un hombre
I'm 24 years old, look how mama made a man
Ponía comida en la mesa, solía romperse el cuello
She put food on the table, use to break her neck
Se levantaba a las 4:30 de la mañana, solo para ganar un cheque
Wake up at 4:30 in the morning, just to make a check
Yo conducía su auto, mientras ella iba en autobús al trabajo
I use to drive her car, while she rode the bus to work
A ella no le importaba, siempre y cuando nos llevara al trabajo
She wasn't tripping, as long as she got us to work
Mamá es como una mecánica de vida, hace que las cosas funcionen
Mama's like a life mechanic, she got stuff to work
Se enojó con su hijo, cuando se enteró de que toqué el trabajo
Got mad at her son, when she heard that I touched the work
Y mamá se aseguró, de que nunca viera un día triste
And mama made sure, I never saw a sad day
Me dio todo lo que necesitaba, nunca vi un día malo
She gave me all I need, I never saw a bad day
El hombre de la casa, ella hacía las cosas a su manera
The man of my house, she did things my dad's way
Por eso tuve que felicitarla, en el día de papá
That's why I had to congratulate her, on my dad's day
[Estribillo - 6x]
[Hook - 6x]